Antífonas do Ó (Antiphonae Maiores), tradicionalmente cantadas de 17 a 23 de dezembro, com o texto latino clássico e sua tradução em português de uso litúrgico e acadêmico.
17 de dezembro — O Sapientia
Latim:
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti,
attingens a fine usque ad finem,
fortiter suaviterque disponens omnia:
veni ad docendum nos viam prudentiae.
Português:
Ó Sabedoria, que saístes da boca do Altíssimo
e alcançais de um extremo ao outro,
governando tudo com força e suavidade:
vinde ensinar-nos o caminho da prudência.
18 de dezembro — O Adonai
Latim:
O Adonai, et Dux domus Israel,
qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti,
et ei in Sina legem dedisti:
veni ad redimendum nos in brachio extento.
Português:
Ó Adonai, Senhor e Chefe da casa de Israel,
que aparecestes a Moisés na chama da sarça
e lhe destes a Lei no Sinai:
vinde libertar-nos com braço estendido.
19 de dezembro — O Radix Jesse
Latim:
O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
super quem continebunt reges os suum,
quem gentes deprecabuntur:
veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
Português:
Ó Raiz de Jessé, que vos ergueis como sinal para os povos,
diante de quem os reis emudecem
e a quem as nações imploram:
vinde libertar-nos, não tardeis mais.
20 de dezembro — O Clavis David
Latim:
O Clavis David, et sceptrum domus Israel,
qui aperis et nemo claudit,
claudis et nemo aperit:
veni, et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris et umbra mortis.
Português:
Ó Chave de Davi e cetro da casa de Israel,
que abris e ninguém fecha,
fechais e ninguém abre:
vinde e libertai do cárcere o prisioneiro
que jaz nas trevas e na sombra da morte.
21 de dezembro — O Oriens
Latim:
O Oriens, splendor lucis aeternae,
et sol justitiae:
veni, et illumina sedentis in tenebris
et umbra mortis.
Português:
Ó Sol nascente, esplendor da luz eterna
e sol da justiça:
vinde iluminar os que jazem nas trevas
e na sombra da morte.
22 de dezembro — O Rex Gentium
Latim:
O Rex Gentium, et desideratus earum,
lapisque angularis, qui facis utraque unum:
veni, et salva hominem, quem de limo formasti.
Português:
Ó Rei das nações, por elas desejado,
pedra angular que fazeis de dois um só:
vinde salvar o ser humano
que formastes do pó da terra.
23 de dezembro — O Emmanuel
Latim:
O Emmanuel, Rex et legifer noster,
expectatio gentium, et Salvator earum:
veni ad salvandum nos, Domine Deus noster.
Português:
Ó Emanuel, nosso Rei e Legislador,
esperança das nações e seu Salvador:
vinde salvar-nos, Senhor nosso Deus.
Observação teológica
As iniciais latinas dos títulos, lidas de trás para frente (Emmanuel, Rex, Oriens, Clavis, Radix, Adonai, Sapientia), formam o acróstico ERO CRAS — “Amanhã virei” — uma profissão de esperança messiânica profundamente cristocêntrica.